Evropské podniky přicházejí o množství obchodů vzhledem ke komunikačním bariérám. Vyplývá to z výsledků studie, kterou na své první tiskové konferenci prezentoval komisař pro mnohojazyčnost Leonard Orban. Podle studie celkově 11 procent malých a středních podniků v zemích Evropské unie exportujících do zahraničí přichází o kontrakty z důvodu neznalosti cizích jazyků.


Studie ukázala jasnou souvislost mezi znalostí jazyků a úspěchem v oblasti exportu. Stejně tak se ukázalo, že angličtina je klíčovým jazykem pro získání přístupu k exportním trhům, pro udržení dlouhodobější obchodní spolupráce však nestačí jen její znalost. Ve východní Evropě se do velké míry používá ruština spolu s němčinou a polštinou, zatímco v obchodě s mnohými africkými zeměmi dominuje francouzština a v obchodě s Latinskou Amerikou převládá španělština.


Z 2000 malých a středních podniků, zapojených do průzkumu, 195 uvedlo, že přišly o kontrakt v důsledku nedostatečných jazykových znalostí. Doposud 37 z nich ztratilo už dohodnuté smlouvy v hodnotě 8 - 13,5 milionu eur a dalších 54 podniků přišlo o potenciální kontrakty v celkové hodnotě 16,5 - 23,5 milionu eur. Nejméně deset podniků přiznalo, že přišly o více než milionový obchod. Průměrná odhadovaná ztráta pro podnik v průběhu tři let je 325.000 eur.


V 15 z devětadvaceti sledovaných zemí nejméně 50 procent respondentů potvrdilo, že se rozhodlo pro strategický přístup ke komunikaci v cizím jazyce. Nejčastější praktikou, kterou přiznalo 22 procent podniků, je přitom nábor rodilých mluvčích s jazykovými znalostmi. Zaměstnávání překladatelů a tlumočníků je v jednotlivých zemích využívané v různé míře a pohybuje se od čtyř do 84 procent. Téměř polovina podniků nabízí svým zaměstnancům jazykové kurzy, avšak malé i velké společnosti přiznávají, že při náboru upřednostňují uchazeče, kteří už disponují jazykovými znalostmi. Více než polovina podniků také příslušně upravila své webové stránky.


Skoro polovina podniků zapojených do průzkumu má v plánu expandovat na nové trhy v nadcházejících třech letech. Ve 13 zemích nejméně 50 procent respondentů uvedlo, že budou potřebovat dodatečné jazykové znalosti.