Asi nejnáročnější ze všeho je nárok klienta slovo náročný přeložit do angličtiny:-) Je to pak náročné nejen časově, ale i psychicky.
Ale pojďme to zkusit, je to při nejmenším pěkná ukázka toho, že překlad není lineární proces nahrazování slov v jednom jazyce za slova v jazyce druhém. A při překladu z angličtiny to platí ještě 20krát více.
Tady v Čechách je vše náročné. |
Nothing is easy in the Czech Republic. |
Pořádám jazykové kurzy pro náročné, naši studenti mají náročné studium zakončené náročnými testy. |
I organize challenging language courses, where my students have to study hard and pass difficult final exams. |
Každý můj den je pracovně náročný. |
Every single day of my life is busy. |
Doprava do práce je náročná, v metru se tísní prostorově nároční lidé a často z toho vznikají komunikačně náročné situace. |
It starts with the heavy traffic on my way to work, the tube is crowded with super-sized passengers, which often causes peculiar situations. |
V práci mě naštěstí nečekají náročné mezilidské vztahy a nemusím své spolupracovníky podrobovat náročné kontrole. |
Luckily, the vibes aren't bad at work and I do not have to place my colleagues under scrutiny. |
Ale chodím na náročná jednání s obchodními partnery a říkám si, kdy už bude náročnému období konec. |
But I have complicated meetings with my business partners and I often ask myself when this demanding period will be over. |
Přes tuto časově náročnou práci, která na mě klade příliš vysoké nároky, se snažím zvládat i náročnou roli ženy v domácnosti, mám totiž doma náročné strávníky. |
Besides my time-consuming job, which is sometimes even daunting for me, I do my best to cope with the exhausting role of a housewife, cooking for my hard-to-feed family. |
Jediný náročný úkol je najít v češtině nějaké všeobjímající slovo, které vyjadřuje něco celkově pozitivního. Včas jsem ho ale přestala hledat, ještě bych mohla být označena za optimistu. A k tomu nedej bože i nenáročného. Vida! Že bychom přeci jen měli obecně pozitivní nenáročné slovo? Nebo vás napadá jiný a lepší výraz?