Kolik jazyků umíš, tolikrát jsi člověkem. Volně přeloženo – kolik certifikátů vlastníš, tolikrát jsi žádanějším člověkem. Jazykové certifikáty jsou strategickým doplňkem přihlášky na vysokou školu i do zaměstnání. V prvním díle seriálu SMÍM MLUVIT? jsme se blíže seznámili s těmi z anglického jazyka. Nyní se tedy s čistým svědomím můžeme přesunout k těm mnohdy opomíjeným jazykům ne-anglických zemí.

Španělština, francouzština, němčina,… I z těchto řečí můžete získat mezinárodní osvědčení své jazykové úrovně a obohatit tak CV o další zajímavý prvek. Vězte však, že to, že se o těchto potvrzeních tolik nemluví, rozhodně neznamená, že by jejich získání bylo jednoduché. Vyžaduje to stejné úsilí, jako kterákoli jiná zkouška a v tomto článku se dočtete, co je potřeba zařídit a jaké využití z těchto osvědčení plyne. Zbytek už je pouze na vás.

K čemu další certifikát?

Samozřejmě, pokud chcete studovat na univerzitě v zemi, již nedominuje angličtina, význam získání takového jazykového potvrzení není potřeba více rozvádět. Možná se ale ptáte, a to právem, k čemu se vlastně hodí takový doklad, dejme tomu ze španělštiny, když i na španělské univerzity většinou stačí pouze důkaz pokročilé angličtiny.

Ponechme stranou fakt, že pokud máte zájem vycestovat z ČR, přirozeně byste jazyk měli ovládat, a podívejme se na věc z trochu jiného úhlu. Představte si, že sedíte ve výběrové komisi nějaké španělské univerzity a před vámi se kupí hora přihlášek.

Pročítáte každou a víte, že úkolem je vybrat jen ty nejambicióznější uchazeče. V tom se vám do rukou dostanou dvě stejně dobré přihlášky. Esej skvělá, výsledky výborné, doporučení přetékající chválou. Jediný rozdíl je v tom, že jedna přihláška obsahuje navíc i certifikát ze španělského jazyka, zatímco druhá pouze z anglického. Pochopitelně sáhnete po tom prvním, i když toto potvrzení není podmínkou přijetí. Právě držení takového dokumentu může hrát klíčovou roli v přijímacím řízení, i když oficiálně to nikdo nevyžaduje.

Mimo-anglická jazyková osvědčení však mohou být atraktivními i pro kohokoliv jiného. Jistě se všichni shodneme na tom, že vlastnit certifikát z jazyka anglického je v dnešní době celkem běžnou záležitostí. A co si budeme nalhávat, ze znalosti angličtiny se stala samozřejmost. Proto s ní také není jednoduché zaujmout. Ovšem vlastnit „papíry“ na jiné jazyky je nadstavba, která vás opět posouvá o příčku výš a zvyšuje vaše šance na úspěch. A proto se nebojte o tuto výhodu usilovat, určitě totiž nebudete litovat.

Španělština

Tento románský jazyk je jednou z nejrozšířenějších řečí na světě - mluví jím bezmála 400 milionů lidí. Navíc patří mezi ty méně složité, a proto jeho osvojení nevyžaduje tak dlouhou dobu jako je tomu u některých dalších jazyků (tam třeba nestačí ani celý život). Rozhodnete-li se tedy prokázat svou úroveň španělštiny, narazíte na mezinárodně uznávaný certifikát DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera).

Je určen výhradně osobám, pro něž není španělština mateřštinou a vydává jej španělské Ministerstvo školství. V České republice zkoušky zprostředkovává i předává Institut Cervantes, na jehož oficiálních stránkách naleznete kromě všech podrobností i přípravné kurzy a možnost registrace.

DELE se dělí na 6 úrovní – A1 až C2 (směrnice stanovené Radou Evropy; A1 nejzákladnější a C2 nejpokročilejší), od kterých se proces zjišťování znalostí i cena odvíjí. Struktura sice zůstává vždy stejná (testují vaše čtení, poslech, gramatiku a slovní zásobu a ústní projev), avšak liší se pochopitelně náročnost, a to i časová. Zatímco například úroveň B2 obnáší téměř čtyřhodinové ověřování a stojí 2 150, - , troufáte-li si na C1, budete za 2 400,- obklopeni španělštinou na takřka 5 hodin.

Zkoušky institut pořádá 2x do roka, v květnu a v listopadu. Přihlásit se na ně je možné nejdříve 2 a půl či nejpozději 1 měsíc před termínem konání. Výhodou je, že DELE jsou jediným mezinárodně uznávaným osvědčením ze španělského jazyka a proto nemusíte ztrácet čas výběrem a porovnáváním jiných certifikátů.

Francouzština

Pokud se věnujete jazyku umělců a diplomatů a rozhodnete se ověřit své znalosti, ať už díky svým profesním či akademickým potřebám nebo jen ze zvědavosti, výběr není tak jednoznačný jako u španělštiny. U francouzštiny si můžete vybrat z několika zkoušek, avšak vzhledem k tomu, že na svou chvíli slávy čekají i další jazyky, jsem se rozhodla přiblížit pouze propojené certifikáty DELF (Diplôme d'études en langue française) a DALF (Diplôme approfondi de langue française).

Dohromady tvoří v podstatě jednotný systém mezinárodního ověřování francouzského jazyka, přičemž DELF je pro jednotlivé úrovně A1 až B2, a DALF pro ty více pokročilé C1 či C2. Rozděleno to je i kvůli tomu, že vlastnictví DALF je nutné k přijetí na francouzské univerzity.

Svým způsobem jsou DELF a DALF podobné španělskému DELE. A to nejen formátem (prověřují stejná kritéria jazykové kompetence), ale i způsobem vydávání. Francouzská vládataké staví certifikáty na úroveň státní zkoušky, takže tyto dva ověřovací testy spadají přímo pod hlavní správu francouzského Ministerstva školství.

V České republice pak existuje 9 zkušebních středisek, ve kterých je možné se s jazykem utkat – na půdě Francouzského institutu v Praze, Francouzské aliance v Brně, Ostravě, Liberci,… a nebo Francouzsko-českého klubu ve Zlíně. Registrace probíhají většinou měsíc před datem zkoušky a za rok to můžete zkusit i čtyřikrát. Co se týče ceny, tak se s každou další úrovní navyšuje o 500,- a startovní částka u A1 je 800,-, což je vcelku férová nabídka za certifikát, který vám vydrží celý život.

Němčina

Stejně jako jazyk samotný oplývají i testovací systémy složitější strukturou. Podobně jako u anglických certifikátů musíte svou volbu vážit důkladně. Potřebujete-li takový dokument k přijetí na vysokou školu máte na výběr hned z několika.

Například DSH (Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang) je zkouška, kterou můžete složit jen v německy mluvících zemích a pro větší komplikaci si každá univerzita zkoušku organizuje sama. Poněkud schůdnější variantou je certifikát TestDaF pro pokročilejší úrovně B1 a C1, který můžete získat i v testovacích centrech u nás. V současné době činí poplatek 100 eur. Větší přehled je mimo jiné k nalezení na těchto stránkách.

Další možnou volbou jsou certifikáty Goethe-Zertifikat (KDS a GDS) vydáváné Goethe institutem, které opět nabízí škálu A1 – C2 úrovní, přičemž zkoušku GDS v úrovni C2 potřebuje každý, kdo uvažuje o tom učit němčinu nebo učit v německy mluvící zemi. Jejich výhodou je dostupnost v České republice a tudíž i nabídka přípravných kurzů.

Na podobném principu jsou založeny i rakouské certifikáty ÖSD (Österreichisches Sprachdiplom Deutsch), které můžete získat skrz Österreich institut v Brně. Na zkoušce je příjemné to, že v případě neúspěchu vám za další pokus (pokud to zvládnete během jednoho roku) naúčtují pouze polovinu ceny.

Čínština

Nechytejte se prosím za hlavu, nezbláznila jsem se. Postavit čínštinu hned vedle těchto indoevropských jazyků má své opodstatnění. Nejen, že jí mluví miliarda lidí, ale navíc slouží jako lingua franca diplomacie na Dálném východě Asie.

K tomu mi dovolte malou prognózu prohlášením, že vzhledem k vývoji světového hospodářství a obchodu bude v budoucnosti pro každého podnikatele znalost čínského či jiného východoasijského jazyka nespornou výhodou. Proto učení čínštiny a získání tohoto certifikátu může být velmi výhodnou investicí do budoucnosti nejen pro potenciální sinology.

I v České republice můžete získat osvědčení HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi – Evaluační test z čínštiny) a to prostřednictvím Konfuciovy akademie UP, která testy pořádá na jediném místě v ČR, v Olomouci. Zkouška se dělí na písemnou a ústní mluvenou část. Ta písemná dále rozlišuje 6 úrovní a mluvená pouze dvě, přičemž tyto dvě součásti mají každá svou vlastní cenu.

V praxi dáte třeba za psanou čtvrtou úroveň 920,- , ale částku vynásobte dvěma, neboť k tomu odpovídající mírně pokročilá mluvená část požaduje stejný poplatek a pozor - na obě části se přihlašujete zvlášť. Tak co, troufáte si? Termín v březnu už asi nestihnete, ale v nabídce je ještě datum v květnu a prosinci. Více informací i nabídka přípravných kurzů zde.

Důležité je začít!

Světový průlet jazykovými osvědčeními je u konce a mně nezbývá nic jiného než všem odvážlivcům držet palce při zdolávání hory výzev a podpořit každého, kdo třeba jen zvažuje studium další řeči. Cizí jazyky otevírají bránu do světa a byla by škoda nevyužít možností, které nabízejí. A tak tedy všem mezinárodně přeji – Good luck! Viel Glück! Bonne chance! ¡Buena suerte! Hodně štěstí!

Tento článek máteje zdarma. Když si předplatíte HN, budete moci číst všechny naše články nejen na vašem aktuálním připojení. Vaše předplatné brzy skončí. Předplaťte si HN a můžete i nadále číst všechny naše články. Nyní první 2 měsíce jen za 40 Kč.

  • Veškerý obsah HN.cz
  • Možnost kdykoliv zrušit
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Ukládejte si články na později
  • Všechny články v audioverzi + playlist